Cincuenta Sombras de Grey

The trilogy history passes in a very short period of time, despite its intensity. La historia de los tres libros, a pesar de su intensidad, se desarolla en un lapso de tiempo muy corto.

(Attention: spoilers alert)

Fifty Shades of Grey Timeline – Cronología de Cincuenta Sombras de Grey  [May-June 2011]

Monday May, 9th – Lunes 9 de mayo

– Anastasia travels from Vancouver to Seattle to interview Christian Grey for the student newspaper, replacing his roommate Kate. After the interview she is affected by the disarming  appeal of Christian. Anastasia se desplaza desde Vancouver a Seattle para entrevistar a Christian Grey en sus oficinas, sustituyendo a su compañera de piso Kate. Termina la entrevista afectada por el atractivo Christian.

– Ana works the rest of the day at Clayton’s. Ana trabaja el resto del día en Clayton’s.

Friday May, 13th – Viernes 13 de mayo

– José visits Ana and Kate to celebrate his next photo exhibition in Portland. José visita a Ana y Kate para celebrar su próxima exposición de fotos en Portland.

Saturday May, 14th  – Sábado 14 de mayo

– Ana is working at Clayton’s and Christian appears in the store to buy several items. Christian access to attend a photoshoot for the article. Ana está trabajando en Clayton’s y Christian aparece en la tienda para comprar varios artículos. Le ofrece prestarse para una sesión de fotos para ilustrar la entrevista.

– Ana admits to hersel how much she likes Christian. Ana se da cuenta de lo mucho que le gusta Christian.

–  Kate and Anna arrange the photo shoot with Christian for the next day and Ana asks José to be the photographer. Kate y Ana conciertan lasesión de fotos con Christian para el día siguiente y Ana le pide a José que sea el fotógrafo.

Sunday May, 15th  – Domingo 15 de mayo

– Photo session with Christian at The Heathman hotel, where he lodges. Sesión de fotos con Christian en el hotel The Heathman, donde él se hospeda.

– Christian invites Ana to join him for coffee, where they they talk about various subjects. When they say goodby, Ana is almost hit by a bicycle and Christian saves her. Anna is captivad by Christian, bu he refuses to kiss her. Ana leaves crying for Christian’s reject. Christian invita a Ana a tomar un café, y hablan de varios temas. Cuando se despiden, Ana casi es atropellada por una bicicleta pero Christian la salva. Ana queda cautivada pero Christian se niega a besarla. Ana se va a casa llorando por el rechazo de Christian.

Friday May, 2oth  – Viernes 20 de mayo

– Anastasia finishes her final exams. At home, she finds a box with a first edition of the books «Tess of the D’Urbervilles» as a gift from Christian. Ana termina sus exámenes finales. Al llegar a casa se encuentra con un paquete que contiene una primera edición de los libros «Tess de los D´Urberville» como regalo de Christian.

– Ana and Kate celebrate the end of the final exams at a bar, Ana gets drunk and make an angry call to Christian, who goes out to look for her with Elliot. Ana y Kate salen a celebrar el fin de sus exámenes, Ana se emborracha y llama enfadada a Christian, quien sale a buscarla con Elliot.

– José makes a pass at Ana and tries to kiss her, but she is unwilling to, and at this moment Christian appears and helps Ana while she is sick and vomiting. José intenta besar a Ana, pero ella se resiste; en ese momento apareceChristia , se queda con ella y la ayuda mientras ella se encuantra mal y vomita.

– Kate stays with Elliott in the bar. Christian wants to take her home, but  Ana faints while in the bar. Kate se queda con Elliot  en el bar.  Christian se ofrece a llevar a Ana a su casa, pero ella se desmaya en el bar. 

Saturday May, 21th  – Sábado 21 de mayo

– Ana wakes up in Christian’s hotel room where he has slept with her. Ana se despierta en la habitación de hotel de Christian, donde él ha dormido con ella.

– Christian kisses Ana for the first time in the hotel elevator and takes her to her apartment, where they meet Elliot and Kate. Christian an Ana date for the evening at Christian’s place. Christian besa a Ana por primera vez en el ascensor del hotel y la lleva a su apartamento, donde se encuentran con Elliot y Kate. Christian y Ana quedan en verse por la tarde para ir a casa de Christian en Seattle.

– When Ana finishes ay Clayton’s, Christian picks her upand flies her to Seattle in his own helicopter. Por la tarde, Christian recoge a Ana del trabajo y la lleva  a su casa en Seattle en helióptero.

– Ana signs a Non Disclosure Agreement, and afterwords Christian shows her his Playroom -the Red Room of Pain-, he tells her about his perculiar lifestyle and explains her the rules for the submisive contract. Ana firma un acuerdo de confidencialidad, tras lo cual Christian le muestra su cuarto de juegos -la habitación Roja del Dolor-, le cuenta sus peculiares gustos sexuales  y le explica las reglas del contrato de sumisión.

– Ana confesses to Christian that she is virgin, he gets very upset with the revelation and he decides to have sex with her to «rectify the situation». Ana le confiesa a Christian que es virgen, él se enfada consigo mismo por esta revelación y decide acostarse con ella para «rectificar la situación». Practican sexo por primera vez (para Ana).

– Christian sleeps with Anna again. Christian duerme de nuevo con Ana. 

Sunday May, 22th – Domingo 22 de mayo

– Christian continues the basic training with Ana, and have oral sex for the first time for Ana. Christian continua con el entrenamiento «básico» de Ana, practicando sexo oral por primera vez .

– Christian’s mother, Grace, burst into Christian’s place and meets Ana. La madre de Christian, Grace, irrumple en su casa y conoce a Ana.

– Before leaving to Vancouver, Christian gives Ana a copy of the contract and asks her to research about the lifestyle he has introduced to her. Antes de salir hacia Vancouver, Christian le da una copia del contrato a Ana y le pide que investigue sobre el tema para saber en qué mundo se está metiendo.

– On ther way to Vancouver, they stop to eat at the restaurant Cuisine Sauvage. At lunch, Christian tells her how much he enjoyed the week-end. He also tells her his initiation as a submissive and clarifies some doubts about the contract. They date for dinner next Wednesday. De camino a Vancouver paran a comer en el restaurante Cuisine Sauvage. Durante la comida, Christian le confiesa a Ana todas las novedades que está suponiendo su encuentro y le cuenta su iniciación como sumiso. Le aclara algunas dudas a Ana sobre el contrato y quedan para cenar el siguiente miércoles.

– Christian leaves Ana at her apartment and insists on her to do the research. As he left, Ana confesses that she wears his underware. Christian deja a Ana en su apartamento y le insiste que investigue sobre lo que le ha propuesto. Al despedirse, Ana le confiesa que lleva puestos sus calzoncillos.

– At home, Ana tells Kate about his date with Christian. José calles Ana to apologize and she forgives him. Ya en casa, Ana le hace a Kate un resumen de su cita con Christian. José llama a Ana para disculparse y ella le perdona.

– In her room, Ana reads the contract in detail. She thinks about everything what happened to her and goes to bed puzzled. En su habitación, Ana lee el contrato en detalle. Recapacita sobre todo lo sucedido y se va a dormir confundida.

Monday May, 23th  – Lunes 23 de mayo

– Ana receives a McBook laptop as a gift from Christian in order to do her research and as a way for him to answer all her questions.  Ana recibe un McBook pro como regalo de Christian para que investigue sobre el tema y para poder responder a todas sus preguntas. al respecto.

– Ana works all day at Clayton’s. She also takes a coffee with José. Ana trabaja todo el día en Clayton’s. Queda a tomar un café con José.

– Back at home, Ana begins to research on internet about the subject. Overwhelmed after the research, Ana does running to clear his head. Al volver a casa, Ana empieza a buscar información sobre el tema, tal y como le ha pedido Christian. Abrumada por lo que ha visto, Ana sale a correr para aclarar sus ideas.

– Ana sends Christian a joke e-mail after her research, suggesting that she is not interested in his proposition. Ana le envía a Christian un e-mail de broma dejando entrever que después de lo que ha visto en internet no quiere seguir adelante.

– Christian bursts into Ana’s appartment to ask for a proper explanation to the e-mail. In her room he ties her with the gray tie and have sex with her. Christian se presenta en casa de Ana tras leer el e-mail, para pedir explicaciones en persona. En su habitación la ata con su corbata gris y se acuesta con ella. 

– Christian leaves and Ana and Kate discuss Ana’s doubts about him. Christian se va y Ana y Kate discuten sobre las dudas de Ana al respecto de su relación con él.

– Ana goes  through the contract and sends Christian her notes about it. Ana revisa el contrato y le envía un e-mail a Christian con sus notas al respecto.

Thuesday May, 24th  – Martes 24 de mayo

– Ana works all day at Clayton’s. Ana trabaja todo el día en Clayton’s.

– Ana and Christia exchange e-mails. They agree to date for dinner the next day and Christian accepts she’ll drive her own car. Intercambio de correos con  Christian, como continuación a los e-mails del día anterior. Acuerdan que ella irá a la cena del día siguiente en su propio coche.

Wednesday May, 25th – Miércoles 25 de mayo

– Paul Clayton tries to date Ana, but she confess she already has a night date with Christian Grey. Paul Clayton intenta quedar con Ana, pero ella le dice que tiene una cita para cenar con Christian Grey.

– Anna chooses a plum-colored sheath dress for the dinner with Christian. Para la cita con Christian, Ana elige un ajustado vestido de color ciruela.

– Ana drives to the hotel to meet Christian. They discuss the contract’s soft limits and dine in a private room. Ana llega al hotel en su propio coche y se encuentra con Christian. Discuten por encima los limites del contrato y cenan en un salón privado.

– Christian wants to have sex with Ana in the dinning room and to spend the night with her but finally she refuses. Christian quiere acostarte con Ana en el salón donde están cenando y que Ana pase la noche con él, pero finalmente ella se niega.

– Ana backs home. Ana vuelve a su casa tras la cena con Christian.

Thursday May, 26th – Jueves 26 de mayo

– Ana wakes up in her appartment after having a wet dream with Christian (and with a riding crop). Ana se despierta en su habitación tras tener un sueño erótico con Christian (con una fusta).

– Ray arrives for Ana’s graduation. Ray llega a Vancouver para la graduación de Ana.

– Graduation of Anna and Kate. Christian is conferring the degrees. Graduación de Ana y Kate. Christian es quien entrega los diplomas.

– After the ceremony, Christian begs Anna to give him an answer about his proposition. Tras la ceremonia, Christian le ruega a Ana que le de una respuesta sobre su propuesta.

– Kate introduces Christian to Ray as Ana’s boyfriend. Kate presenta a Christian a Ray en calidad de novio de Ana.

– During the graduation cocktail, Ana agrees to try to be Christian’s submissive. En el cocktail de la graduación, Ana acepta probar a ser sumisa de Christian.

– Ray and Ana have lunch after graduation. Ray y Ana comen juntos tras la graduación.

– Back at home, Ana wants to meet Christian again. He goes Ana’s place with a bottle of champagne to celebrate their graduation and to define the contract’soft limits. De vuelta a casa, Ana quiere volver a ver a Christian, quien se presenta  a su casa con una botella de champán para celebrar su graduación y concretar los limites del contrato.

– Christian gives Ana an Audi A3 compact as present for her graduation. Christian le regala a Ana un Audi A3 compact por su graduación.

– After having sex session in Ana’s room Christian acts as a Dominant for the first time, and spanks her to punish her for rolling her eyes at him. Tras una sesión de sexo en la habitación de Ana, Christian actúa como Dominante por primera vez con Ana dandole un azote por ponerle los ojos en blanco.

– Once Christian is gone, Anna opens up to Kate about her relationship with Christian. Kate is angry about it. Tras irse Christian, Ana se desahoga con Kate sobre sus dudas sobre su relación con Kate. Kate se enfada al respecto.

– Christian and Ana exchange e-mails, where Ana says she is upset because he does not sleep with her. Intercambio de e-mails entre Christian y Ana. Ana le reprocha que no duerma con ella.

– Ana is overwhelmed and she has a crying fit after thinking about his relationship with Christian and the punishment received. A Ana le sobrepasan por los hechos acontecidos y sufre un ataque de llanto en su habitación tras pensar en su relación con Christian y en el azote recibido.

– Christian is back at Ana’s place to spend the night with her. Christian se presenta en casa de Ana para pasar la noche con ella.

Friday May, 27th – Viernes 27 de mayo

Christian has spent the night at the home of Ann,a and in the morning he is late for work. They date for next sunday.Christian ha pasado la noche en casa de Ana, y llega tarde al trabajo. Quedan en volver a verse el domingo.

Last day Ana at Clayton’s Ana. Último día de trabajo de Ana en Clayton’s.

Christian sends a BlackBerry to Ana as a gift.Christian envía a Ana una BlackBerry de regalo.

Taylor goes to Ana’s place to pick up hercar in order to sell it. Taylor va al apartamento de Ana y Kate para recoger el coche de Ana y venderlo.

Last dinner for Ana and Kate at their place in Vancouver. Anna goes for a drink with José .Última cena de Ana y Kate en el apartamento de Vancouver. Ana sale a tomar una copa con José.

Saturday May, 28th – Sábado 28 de mayo

– Anastasia and Kate  install themselves in their apartment in Seattle, helped by Elliot.– Anastasia y Kate se instalan en su nuevo apartamento de Seattle con la ayuda de Elliot.

– Mia comes back from Paris. The Grey have a family dinner (without Ana or Kate). Mia vuelve de Paris. Los Grey tienen una cena familiar (sin Ana ni Kate)

– Christian sends to Ana and Kate a bottle of champagne with a balloon-shaped helicopter  to celebrate their new life in Seattle. Christian envía una botella de champán con un globo en forma de helicóptero a Ana y Kate para celebrar su nueva vida en Seattle.

Sunday May, 29th  – Domingo 29 de mayo

– Anastasia goes at Christian’s place, where she is examined by the gynecologist Dr. Greene. Anastasia va a casa de Christian, donde recibe la visita de la ginecóloga Dra. Greene.

– First time of Ana  in the Red Room of Pain. Christian makes Ana’s wet dream with the ridding crop come true. Primera vez de Ana en la Habitación Roja del Dolor. Christian hace realidad el sueño erótico que Ana tuvo con la fusta.

– Christian and Ana dance together for the first time in the living room at Christian’s place. Christian y Ana bailan juntos por primera vez en el salón de la casa de Christian.

– Christian and Ana go at Christian parents’s house, where Ana meets all his family. Family dinner.Christian y Ana van a casa de los padres de Christian, donde Ana conoce a toda su familia y donde también está Kate. Cena en la casa de los padres de Christian.

– Mad Christian brings Ana to the boathouse where he punishs her having frustrated sex for her.– Un furioso Christian lleva a Ana a la casa del embarcadero, donde le castiga con una sesión de sexo frustado para ella.

-Back at Christia’s place and Ana’s first experience with silver balls.– Vuelven a casa de Christian. Primera experiencia de Ana con las bolas chinas.

Monday May, 30th  – Lunes 30 de mayo

– Anastasia spent the night at Christian’s place. They say goodbye as she is traveling to Georgia to visit her mother. Anastasia ha pasado la noche en casa de Christian. Se despiden ya que ella se va unos días a visitar a su madre en Georgia.

– Ana has two job interviews, the last one  with Jack Hyde on SIP.– Ana tiene dos entrevistas de trabajo, la última con Jack Hyde en SIP.

– Ana takes a plane to go see her mother in Georgia (in VIP class upgraded by Christian). Ana coge dos vuelos para ir a ver a su madre a Georgia (en clase VIP gracias a Christian).

Thuesday May, 31st – Martes 31 de mayo

– Anastasia lands in Georgia and she spends the morning with her mother. Anastasia aterriza en Georgia y pasa toda la mañana con su madre.

– Christian and Ana exhnage e-mails, where she tells him how much she’d  like him to be in Georgia with her. Intercambio de correos entre Christian y Ana. Ella le confiesa lo mucho que le gustaría que Christian estuviera en Georgia con ella.

– Ana, her mother and Bob go to dinner at the Golf Club. Por la noche, Ana, su madre y Bob van a cenar al Club de Golf.

– Christian tells Ana in an e-mail that he has had dined with Mrs. Robinson, which greatly upsets Ana– Antes de dormir, en uno de los e-mails Christian le dice a Ana que ha cenado con Mrs. Robinson, lo que enfada enormemente a Ana.

Wednesday June, 1st – Miércoles 1 de junio

– Ana and her mother spent the evening in a bar of  Savannah’s moste exclusive hotel dronking Cosmopolitans, where they meet with Christian, who has flied all the country to visit Ana. Ana y su madre  salen a tomar una copa por la noche a un exclusivo hotel de Savannah, donde se encuentran con Christian, que ha cruzado todo el país en su avión para visitarla.

– Ana’s mother, invites Christian to have dinner at her place the next day. Anais  still angry about the Christian dinner with Mrs. Robinson. Carla, la madre de Ana, invita a Christian a cenar en su casa al día siguiente. Ana sigue enfadada por la cena de Christian con Mrs. Robinson.

– Ana’s mother advises her to talk to Christian about their relationship. Ana goes to Christian’s room, where they spend the night. La madre de Ana le aconseja que vaya a hablar con Christian. Ana va a la habitación de Christian y pasan la noche juntos.

Thursday June, 2nd – Jueves 2 de junio

– Christian surprises Ana with a gliding fly in a glider to see the dawn.– De madrugada, Christian sorprende a Ana con un vuelo sin motor en un planeador para ver el amanecer.

– Ana and her mother are preparing dinner and she gets a call from  SIP offering her the job of assistant to Jack Hyde– Ana y su madre están preparando la cena y Ana recibe una llamada de la editorial SIP ofreciendole el puesto de asistente del editor Jack Hyde.

– Christian calls Ana to tell her he has to return immediately to Seattle for an important issue.– Christian llama a Ana para decirle que tiene que regresar de inmediato a Seatlle por un asunto importante.

Friday June, 3th – Viernes3 de junio

– Ana says goodbye to his mother and Bob and returns to Seattle. Ana se despide de su madre y de Bob en Georgia y regresa a Seatlle.

– Ana arrives at Christian’s place. In the playroom, Ana has an intense experience with a flogger. In the early morning Ana and Christian talk about their relationship outside of the contract keeping up the rules and punishments.Ana llega a casa de Christian. En el cuarto de juegos, Ana tiene una intensa experiencia con un azotador. De madrugada hablan sobre su relación fuera del contrato, y el mantenimiento de las sobre las reglas y los castigos.

– Ana rolls her eyes at him, and before Christian’s punishment, she confesses her fear of beinh hurted. Ar the end Ana agrees to receive Christian’s punishment with a belt. Ana le pone los ojos en blanco y antes de que Christian la castigue, ella juega a escaparse y le confiesa su miedo al dolor. Finalmente accede al castigo que consiste en unos azotes con un cinturón.

– After the punishment, Ana is overwhelmed by the intensity of punishment, and she gets mad at him. Ana realizes theat any relationship with Christian will not work. as she can not be his submissive. She also confesses than she has fall for him.Tras el castigo, y abrumada por la intensidad del castigo, Ana se enfada enormemente y se da cuenta de la imposible que es u relación con Christian ya que no puede ser la sumisa que él quiere y le confiesa que está enamorada de él.

– Ana takes the decision to leave Christian. Before leaving, she gives fim a miniature glider gift and asks for the money obtained after the sale of her car.– Ana decide abandonar a Christian. Antes de irse le deja como regalo un planeador en miniatura y le pide el dinero de la venta de su coche.

– Taylor drives Ana home. She succumbs to the pain of losing Christian.– Taylor lleva a Ana a su apartamento y ella sucumbe al dolor de haber perdido a Christian.

Fifty Shades Darker Timeline – Cronología de Cincuenta Sombras más Oscuras (Libro 2)

Under construction (en construcción).

Fifty Shades Freed Timeline – Cronología de Cincuenta Sombras Liberadas (Libro 3)

Under construction (en construcción).

There are 2 comments

  1. Jennifer Garzón

    Ohhhhh my !!! I didn’t notice that it was almost a month for the first book !! I mean I knew it was short time, but almost a month, it’s incredible how love doesn’t require for years and years, as you can see when someone is in a relationship for like 8 years and they broke up and next the person gets married in lest than a year because love is like a living organism- everything is different…. This has blow my mind hahaha in a good way !! I have to pay more attention to dates in the books that I read…
    Thank you for this post, I’m looking forward for the time line on the other books… You are now in my favorite link button on my iPad … Cheers !!!

Post Your Thoughts